Entrevista com J.C. Smith: Passado, Presente e Futuro!

01-09-2015 10:18

Vota no Poké Navegador para o PPN Top 50

PPN Top 50

Entra para a equipa do Poké Navegador! Sabe mais, aqui

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Bom dia, pessoal!

Na semana passada, a equipa do Nintendo World Report foi disponibilizando excertos da entrevista que fez a J. C. Smith, Diretor de Marketing da The Pokémon Company e que esteve envolvido na organização do Pokémon World Championships.

sabemos que Pokkén Tournament não será o único plano da empresa para celebrar o 20º aniversário de Pokémon e que o futuro da marca está relacionado com flores. Mas vejamos agora a entrevista completa que a equipa do Nintendo World Report disponibilizou no seu site e que passo também a disponibilizar-vo-la em português.

Nintendo World Report (NWR): Como começou a integrar a equipa de marketing de Pokémon?

J.C. Smith (JS): É uma história interessante, que começou há 15 anos. Eu estava a trabalhar numa campanha para o procurador-geral de Washington e um num dos pontos de recolha de fundos, a minha futura patroa disse "Tu gostarias de vir trabalhar na Nintendo?" e eu respondi "Está a falar a sério?" e ela, naquele momento, estava a olhar para alguém com compromissos governamentais e como relações-públicas quinze anos depois. Eu mudei empresas, mas ainda me apanho a falar de coisas engraças durante todo o dia. É fantástico.

NWR: Então, fez uma transição natural da Nintendo para uma empresa que não está totalmente, mas levemente separada, que é a The Pokémon Company.

JS: Não está completamente separada. É muito diferente, quero dizer, somos uma empresa pequena. A Nintendo não uma empresa assim tão grande, mas é maior que nós. E o nosso foco é apenas, e só, uma marca. Basicamente, nós colocamo-nos no lugar dos criadores; eles pretendem unir pessoas. Queremos ter a certeza que se divertem, por isso criamos vários eventos. E este [Pokémon World Championships] é um deles: promove a comunicação entre pessoas, mas também permite que partilhem o seu amor por Pokémon entre elas, e nós queremos continuar a fazer com que isso aconteça.

NWR: E imagino que, desde que entrou para a Pokémon, especialmente nos últimos anos, tenha desenvolvido um grande esforço a nível mundial. Deve estar constatemente em contacto com as várias regiões do mundo que comercializam Pokémon.

JS: Basicamente, sim. Eu não me dirijo muito a elas diretamente, mas várias pessoas no nosso escritório que sim. Queremos assegurar-nos de que a comercialização que estamos a criar se estende aos diversos pontos-chave que acham que são importantes e ter a certeza de que representamos as personagens ou a mecânica de jogo da forma correta a que são destinadas. Portanto, este é um papel fundamental. Quando lidas com pessoas que dedicaram a sua via a criar alguma coisa grande, queremos certificarmo-nos que a explicamos devidamente. E isso, felizmente, não se torna difícil porque Pokémon tem um grupo de pessoas fantástico, que se involvem e se expressam. Por isso, divertimo-nos imenso ao fazê-lo.

NWR: Como é que organizar um evento a nível mundial, com a colaboração de vários pontos do mundo, quer seja para X e Y ou até mesmo para algo como ontem de manhã – gerir o lançamento mundial de Pokkén Tournament?

JS: Não tão difícil assim, se tens uma visão abrangente e um produto fascinante para mostrar. Algo como Pokkén Tournament, que parece ser fantástico. Eles fizeram um ótimo trabalho no desenvolvimento do jogo, que já fala por si. Não muito a dizer. O nosso comunicado de emprensa é... Dois parágrafos? Isto porque tudo é mostrado apenas pelo que vês no ecrã. Por isso, nesse sentido, o meu trabalho é fácil. Temos apenas que coordenar pequenos coisas aqui a ali, mas, no final, continuamos com assuntos interessantes para discutir, e isso torna o nosso trabalho mais fácil.
 
NWR: Então, trabalha com o grupo japonês para localizar a mensagem para um público ocidental?
 
JS: Sim. Mas, não é a mesma coisa. Nós temos ideia muito diferentes de marketing em alguns aspetos. Mas se eles transmitem, nós transmitimos. Se eles divulgam nos média, nós divulgamos nos média. Eles fazem anúncios, nós fazemos anúncios. Mas a forma como nos expressamos é diferente de grupo para grupo. Por vezes, os nosso anúncios iguais aos do Japão, já que eles estão aqui. Mas, na maioria das vezes, não são. O que nós fazemos é escolher o que pensamos que melhor representa a marca e avançamos com isso, logo é divertido. Isso promove a criatividade e permite que coisas únicas sejam desenvolvidas.
 
NWR: Permita-me, se seguida, perguntar... Uma marca como Pokémon, que se assemelha à Disney e à Nintendo em vários aspetos, atinge várias faixas etárias e tem que comercializar produtos para a maior parte das idade. É mais ou menos desafiante do que comercializar apenas para um grupo mais restrito de idades?
 
 
JS: Eu acho que a beleza do facto de Pokémon ser adorado por pessoas de várias idades está no facto de nós termos que falar apenas sobre Pokémon. Depois, elas interpretam da forma que entenderem. Tu pode falar sobre o quão incrível uma personagem é, e um miúdo vai interpretar de forma diferente da de um jogador competitivo, e este de uma forma diferente da de um jogador de outro país. Não passa de "Esta personagem é fantástica, olha os ataque que tem.", e cada um faz algo diferente, por isso não é tão desafiante assim. Eu gostava de dizer que temos uma receita secreta para isto, mas o que realmente temos é esta grande marca e Pokémon tem permanecido ativa durante quase 20 anos, por isso muita gente a conhece [a marca]. E apenas temos que levar os mais novos a ver que há muitas coisas divertidas que se podem fazer. Há aplicações, videojogos, há as cartas de jogo [TCG] e a série da animação. Eles escolhem e divertem-se.
 
NWR: Assim, você "manda cá para fora" os produtos de Pokémon, deixa-os falar por si, e o público faz o resto do trabalho por si, nesse sentido.
 
JS: Sim, muitas das vezes. Tu trabalhas com um grupo de criadores – tu, por exemplo, trabalhas com um grupo de pessoas que adoram tudo o que se passa na Nintendo, certo? Então, nós temos pessoas que adoram tudo o que tenha a ver com Pokémon. Eles têm fãs, nós temos sites de fãs, temos websites, temos repórteres, temos todos o tipo de pessoas que adora Pokémon e que quer aprender tudo o que possa sobre isso. E todos fazem esse trabalho por nós, mesmo, porque, se é for bem feito, pode chegar a toda a gente e todos ficam contentes. Felizmente, há pouco casos de coisas que são, como deves saber, questões de qualidade ou algo do género. Nós apenas dizemos "Ei, vejam só como isto é fantástico! Divirtam-se!" e as pessoas aderem e disfrutam.
 
NWR: E suponho que Pokémon cresceu de tal maneira que possa ter um Pokémon World Championships numa cidade diferente todos os anos.
 
JS: Sim. A dimensão é desafiante porque não há assim tantos lugares que tenham um espaço assim tão grande como este... Não, isso não é verdade. É que nós queremos que este seja um evento divertido para todos e que sejam umas grandes férias para todas as famílias que vêm de todos o mundo para participar neste evento. Trinta e oito paises é muita gente a ver a grande dimensão de Boston este fim de semana.
 
 
NWR: E em quanto eventos deste já esteve, até agora?
 
JS: Este é o meu sétimo.
 
NWR: Que reações recebe do World Championships relativamente a outros eventos?
 
JS: Sabes, todos os eventos são muito parecidos nesse sentido. Mas este é um pouco maior, ou seja, há mais jogadores, há mais transmissões e, por isso, há mais foco na estratégia. E há muitas conversações sobre a estratégia porque temos sempre os comentadores a discutir sobre isso. Mas, como sabes, tivémos um evento no Havai há vários anos. É mais pela intimidade. Muitas pessoas viajam mais para conviver e assistir ao evento, enquanto outras, para jogar. E isso enche-me por dentro. É uma área metropolitana com montes de cidades nos arredores, cada uma com montes de fãs de Pokémon que vêm só para assitir ao que se está a passar aqui este fim de semana. Por isso, sim, tem sido divertido. Há muita energia neste espaço e isso tem sido muito positivo.
 
NWR: Permita-me perguntar: desde que se envolveu com Pokémon até agora, qual é a sua coisa favorita em Pokémon?
 
JS: A comunidade, sem dúvida. É um grupo de gente espetacular e divertida. As pessoas vêm a este evento, é o World Championships, e continuam a sorrir e soltar gargalhadas. O stresse aqui não tem lugar. Isso não faz das pessoas algo que não são. Estão apenas a divertir-se, a jogar um jogo que gostam e eu acho que isso é fantástico. Depois vão-se embora com este ambiente e continuam a divertir-se e a jogar durante o resto do ano. Eu mesmo vejo isso nos mundiais e nos nacionais. Eu não o vejo em Iowa nem em Nova Iorque porque eu não vivo lá, mas sei que acontece lá também porque não teríamos esta mesma energia em todos os lugares a que vamos se não fizéssemos estes eventos. É muito bom.
 
NWR: Falando um pouco mais da franquia, tenho pensado muito sobre Pokkén Tournament e o que estará por detrás das revelações de ontem [ ver notícia ]. Que tipo de planos tem para este jogo?
 
 
JS: Os planos para Pokkén Tournament... serão revelados mais tarde. Mas, claro, que terá uma versão para a Wii U, por isso não faltarão oportunidade para as pessoas de todo o mundo jogarem, competirem, fazerem o que quiserem. Por enquanto, não estamos para anunciar mais nada.
 
NWR: Nem nenhuma palavara ou qualquer coisa sobre o conteúdo, tal como se o jogo será comprido?
 
JS: Por agora, não!
 
NWR: Eu vi uma coisa durante a demo, ontem, que era sobre a forma como mais Pokémon serão revelados em breve...
 
JS: Mhm. Tens que ver a revelação de ontem, do Pikachu Libre que será uma nova personagem para o público japonês.
 
NWR: Então parece que vêm aí mais a seguir pelo mesmo caminho...
 
JS: Talvez!
 
NWR: Talvez.
 
JS: Ainda há mais por vir. Há sempre novidades ainda por vir.
 
NWR: Organizar um projeto a nível mundial com este com a Namco Bandai é muito diferente?
 
JS: Nem por isso. Eles são fantásticos. Criaram um jogo espetacular. É claro que as pessoas terão de aprender a controlar o jogo, por isso tivémos que perceber como traduzir o painel de controlo que mostra os ataque de cada personagem, mas talvez a parte mais difícil tenha sido exportá-lo. Como deves imaginar, no final, temos que as trazer [as máquinas de arcade] para aqui a partir do Japão. Por isso, eles trouxeram-nas para cá, nós configurámo-las e tudo correu bem. Estou muito contente por ele nos terem deixado trazer quantas máquinas quiséssemos, até porque eu penso que os fãs vão mesmo gostar do Pokkén Tournament.
 
NWR: Quanto tempo demorou o seu desenvolvimento? Trazê-lo para a América. A ideia de criar uma versão para a Wii U e trazer os arcades para o mundial foi uma ideia já concebida desde o início ou é mais recente?
 
JS: Não sei... Não estou a par disso. Disseram-me apenas para o anunciar e não te posso dizer muito mais. Já sabíamos que o jogo estava para vir, sabíamos que as máquinas de arcade iriam sair do Japão, portanto pedimos "Podemos colocar algumas no mundial?". Foi uma questão de meses até termos as máquinas. Já o anúncio e outros detalhes é que têm sido trabalhados mais recentemente. Mas é engraçado poder usar este espaço o trazer para aqui porque é um grande grupo de gente que está a aprender sobre algo tão grande como o Pokkén Tournament e que irá regressar e espanhar a palavra sobre o que viram.
 
 
NWR: Sobre o Dave & Busters... [ver notícia]
 
JS: Mhm.
 
NWR: ...Uma vez que o jogo estará nos arcades, em princípio, para o ano já vamos ver como estará. Isso também foi organizado pela The Pokémon Company International?
 
JS: De facto, não. Na verdade, eu nem estive envolvido nisso, mas ouvir dizer que as máquinas de arcade não estão para vir para os E.U.A., por isso não faço ideia de qual seja o plano. Embora, já tenha sido há algum tempo e as coisas podem ter mudado. Não pode impedir alguém de comprar um sistema de arcade, portanto quem sabe o que virá aí.
 
NWR: Portanto, a última coisa que ouviu foi que não havia planos.
 
JS: Sim, eu não tenho colabora muito com a parte dos arcades porque, na verdade, eu nunca trabalhei com esses sistemas, mas veremos. Penso que isso deverá ser tratrador pela Bandai Namco, mas teria que ter mais informações para te poder dizer algo em concreto.
 
NWR: Então, Pokémon tem um aniversário muito importante no próximo ano…
 
JS: Mhm. Sim temos…
 
NWR: 20 anos. 27 de Fevereiro de 2016. Que outros planos têm, além de Pokkén Tournament?
 
JS: [Risos] Quem me dera poder dizer, mas não posso!
 
NWR: Existem grandes planos para ele?
 
JS: Temos sempre grandes planos para ele. Em obviamente, viram que um grande produto a ser anunciado para o ano e é emocionante. Gostamos de manter os fãs ocupados, mas nada que possa revelar por agora.
 
NWR: Será que vamos saber em breve? Sei que a CoroCoro falou em algo que poderá ser revelado brevemente. Talvez envolvendo o green blob [Pokémon verde -  ver notícia]…
 
JS: [Risos] CoroCoro – Adoro-os! Talvez…
 
NWR: Talvez saberemos mais em três semanas?
 
JS: Mantenham-se atentos!
 
NWR: Poderá ser um pequeno trailer com o green blob e a nova forma de Zygarde?
 
JS: [Risos] As vossas perguntas são boas. Não que possa dizer, por enquanto.
 
NWR: Nem nada sobre Pokémon XZ, YZ, X2, Y2?
 
JS: [Risos] Nada que possa dizer no momento.
 
 
NWR: Seria muito bom se algo fosse lançado em Fevereiro!
 
JS: Aprecio o teu entusiasmo e tens um monte de boas perguntas, mas não posso dizer nada por agora.
 
NWR: Tudo bem. Mas estas perguntas posso fazê-las a si; tenho pensado muito em Pokémon na Virtual Console, algo que não tem acontecido…
 
JS: Pokémon Pinball, Pokémon Trading Card Game…
 
NWR: Os RPGs!
 
JS: [Risos]
 
NWR: Eu quero obviamente saber se estão planeados, mas não me poderá dizer... Mas pode só dizer se existe a ideia de os trazer de volta?
 
JS: Não sei dizer, porque não sei se estarão retidos. Eles podem ter decidido apenas que não. Mas sim, o assunto ainda não foi discutido.
 
NWR: Será o Pokkén Tournament... o principal projeto para o aniversário em 2016?
 
JS: Não.
 
NWR: Ok, então não é o vosso principal plano para o início do ano.
 
JS: Cada coisa a seu tempo. Não, há mais coisas projetadas para 2016, mas nada de que possa falar por agora.
 
NWR: Ok, ok! Então, o que nos pode dizer sobre o futuro de Pokémon?
 
JS: Posso dizer que os criadores vão continuar a avançar com ideias fantásticas para colocar nos videojogos, no trading card game – podes ver máquinas arcade lá embaixo [no mundial]. Portanto, existem montes de coisas boas na loja.
 
NWR: E por último mas não menos importante, pode apenas deixar-nos uma palavra enigmática. Uma qualquer. Algo que me faça pensar e coçar a cabeça. Algo que, daqui a oito meses, por exemplo, me faça dizer "Era disto que ele estava a falar!".
 
JS: [Pausa] Flores.
 
 
 
Esta entrevista foi realizada pelo  Nintendo World Report  ( entrevista original, em inglês) e foi traduzida por mim para português. Espero que tenham gostado e, se houver alguma falha, avisem.
 
~pokenavegador
 
 
Entra para a equipa do Poké Navegador! Sabe mais, aqui

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Vota no Poké Navegador para o PPN Top 50

PPN Top 50

Comentários